Date of publication
Information Nodata

Title : Nodata

Lasting :

Date of publication :

Views :

Liked :

Downloaded once : 0

Frames Nodata

Description Nodata



Generic placeholder image
jhlfsc 2 months ago

After watching this, I really can not believe how similar Calabrese and Sicilians are to Greeks when it comes to our beautiful traditions!!


πολύ καλό θέμα

ThePendragonGirl 2 months ago

Can you also put subtitles with your English and Greek sentences? :)

ThePendragonGirl 2 months ago

Πολύ ωραίο βίντεο ❤️
Greetings from Poland
Χρόνια Πολλά!

Diana Gumas
Diana Gumas 2 months ago

Προτιμώ τα μελομακάρονα. Καλές γιορτές!

P Mo
P Mo 2 months ago

Πολύ ωραίο βίντεο, όπως πάντα.  Είμαι σίγουρα ότι απολαμβάνεις πραγματικά την περίοδο των Χριστουγέννων!

Rachel Ambrogio
Rachel Ambrogio 2 months ago

Τι ενδιαφέρον μάθημα. Δεν ήξερα ότι τα δώρα δεν ανταλλάσσονται την ημέρα των Χριστουγέννων, αλλά την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. Η ιστορία για το φλουρί στο κέικ είναι επίσης ενδιαφέρουσα. Ευχαριστώ πολύ.

Jason Brown
Jason Brown 2 months ago

Κουραμπιέδες! My favorite.

Leopard 2 months ago

Hi Youli, please in a video explain the possessive in Greek. It's a nightmare to me!!!

M.Routin 2 months ago

Thank you for your wonderful Lesson

Lizzie V.
Lizzie V. 2 months ago

Καλές γιορτές Το αγαπημένο μου πράγμα των Χριστουγέννων είναι η μουσική! Αυτη την χρονιά, ακούω τα κάλαντα την Ελλάδα για να πρακτικώ. Μ'αρέσει πολύ η τραγούδι << Χιόνια στο Καμπαναριό>>. Μ'αρέσει επίσης να είμαι με η οικογένεια μου- τα αδέλφια μου, οι γονείς μου και οι σκυλιά μου! Δώσουμε δώρα και παίζουμε στιν χιονιά. Ήταν πολύ ωραία για να άκουσα σχετικά με η Χριστούγεννα στιν Ελλάδα. Θέλω να ζω στιν Ελλάδα όταν είμαι μεγάλη!
Φιλάκια, Λiζι ❤

abbadonnergal 2 months ago

Great video! Thank you for these explanations!

A couple of questions. Some of these terms have synonyms. And I’m not sure which of them are equally synonymous, common or acceptable. For example:

Is χριστουγεννιάτικο δέντρο basically the same as έλατο by itself? Or can έλατο be modified as χριστουγεννιάτικο έλατο? Is there any change in usage for a bare, undecorated ‘evergreen conifer tree’ (Christmas tree) out in nature or being sold at a market, verses a decorated tree at home? Do all of these terms apply equally to all of these circumstances?

What about φωτάκια verse λαμπάκια verses λαμπιόνια? Are they all totally synonymous and interchangeable? Or are there some nuanced differences?

What about στολίδια verse (δια)κοσμήσεις for describing ornaments, in particular? Are Χριστουγεννιάτικες διακοσμήσεις simply a general term for all “decorations” (κοσμήσιες / κόσμημα)? Or can I refer to “ornaments” in particular with that term? It seems like διακοσμώ and στολίζω are completely synonymous when it comes to the action of “decorating” a Christmas tree.

What about γιρλάνδα verses στεφάνι? You clearly describe γιρλάνδες as the long garlands that can be draped horizontally on a tree, window, etc. What about the object that is fashioned as a circular wreath and put on the door (especially when made of tree branches)? Can I refer to that as a γιρλάνδα? Or is that only called a στεφάνι (like the wreath/crown one might put on someone’s head - στέμμα)?

Sorry to bombard you with questions. But I keep hearing different things and I’m not sure if there’s any difference. Thanks!

Your AD can be here
336 x 280
Your AD here
336 x 280